第5章-《抗击者》
第(3/3)页
“翻译一下。”李天明将笔递给李子枫。
“这还翻译个屁,是‘我想你’的意思。”李子枫根本没接过笔,皱眉道:“你让我翻译这种句子,是侮辱我的智商。”
李天明象征性地应了一声,索性收回手,自己在白纸上,就在那句“i miss you”正下方,用非常漂亮的楷体写下了这句英文的两句中文意思。
第一句出自徐干的《室思》:思君如流水,何有穷己时;
第二句出自李白的《三五七言》:长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。
李子枫瞳仁放大,只见李天明又写下了一句英文“i want to be with you”。
李子枫本想脱口而出这是“我想跟你在一起”的意思,但他忍住了,同样的,他还是倔强地不肯接过笔,最后又是李天明一笔一划地写下了翻译。
翻译依然有两句,两句都是“i want to be with you”的中文意思。
第一句出自范成大的《车遥遥篇》:愿我如星君如月,夜夜流光相皎洁。
第二句出自白居易的《长恨歌》:在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。
李子枫看得下巴都掉了,这是他第一次如此直观地认识到,原来一句这么简单的英文,可以被中文翻译得如此高级。
李子枫当然没夸李天明,他吃惊的表情也是转瞬即逝,收拾书包时还嗤笑李天明老土,只不过最后,那张写了四句诗的纸被李子枫抽走,揉成一团塞裤袋里了。
听到李云生汽车发动的声音时,李天明似乎突然明白为什么李子枫之前的行为态度如此差,但今天学习时他偶尔会露出那样的笑容了。
第(3/3)页