第26章-《抗击者》


    第(2/3)页

    “you    are    the    top    student    in    this    class,it    should    be    a    piece    of    cake    for    you!”男老师笑道。

    男老师的这句话,席思雯听懂了前半句,“you    are    the    top    student    in    this    class”意思:“你是班里最好的学生。”

    但作为最好的学生,后半句席思雯没理解。

    按照字面意思,“it    should    be    a    piece    of    cake    for    you!”是“转述新闻对你来说是一块蛋糕。”

    但是……为什么会是一块蛋糕?

    正当席思雯不解之时,男老师又曝出了一句话,这句话听上去是在鼓励席思雯,但确切意思席思雯又没听懂。

    男老师的这句话是:“orge    on!    you    can    do    it!it's    not    rocket    science.”(伙计,你能做到的,这又不是火箭科技。)

    最终的结果可想而知,席思雯并没有成功把那篇充满生涩词汇的新闻转述出来。

    男老师复杂的微笑,身后同学们无声的等待,以及整堂课大家嘴里蹦出的一句又一句席思雯听不懂的英文,都验证了席思雯这么多年学的就是四个字“哑巴英语”,好在最后,李子枫把那篇文章转述了出来。

    “‘a    piece    of    cake’就是小菜一碟的意思。”下课后,李子枫边收拾书包边同席思雯道,“‘it's    not    rocket    science’意思是说这又不是造火箭,不是啥难理解的事情。”

    “你怎么知道这些?李老师教的?”席思雯问。

    李子枫将收拾好的书包一把甩到肩上,朝席思雯笑了笑,径直走出了教室。

    晚上,李天明带着所有学生到一家中餐馆吃饭。

    这是一家粤菜餐厅,里面还有席思雯最爱的干炒牛河,让她觉得优越感特别强的是,别桌吃饭的英国人时不时向她投来羡慕的眼光,就因为席思雯可以毫不费力地使用筷子。

    吃到一半,席思雯感觉喝完一杯水口还是有点渴,想让服务生再拿一杯水来,于是她朝服务生招了招手,“excuse    me,please    give    me……”(打扰下,请给我……)
    第(2/3)页