第26章-《抗击者》
第(2/3)页
“you are the top student in this class,it should be a piece of cake for you!”男老师笑道。
男老师的这句话,席思雯听懂了前半句,“you are the top student in this class”意思:“你是班里最好的学生。”
但作为最好的学生,后半句席思雯没理解。
按照字面意思,“it should be a piece of cake for you!”是“转述新闻对你来说是一块蛋糕。”
但是……为什么会是一块蛋糕?
正当席思雯不解之时,男老师又曝出了一句话,这句话听上去是在鼓励席思雯,但确切意思席思雯又没听懂。
男老师的这句话是:“orge on! you can do it!it's not rocket science.”(伙计,你能做到的,这又不是火箭科技。)
最终的结果可想而知,席思雯并没有成功把那篇充满生涩词汇的新闻转述出来。
男老师复杂的微笑,身后同学们无声的等待,以及整堂课大家嘴里蹦出的一句又一句席思雯听不懂的英文,都验证了席思雯这么多年学的就是四个字“哑巴英语”,好在最后,李子枫把那篇文章转述了出来。
“‘a piece of cake’就是小菜一碟的意思。”下课后,李子枫边收拾书包边同席思雯道,“‘it's not rocket science’意思是说这又不是造火箭,不是啥难理解的事情。”
“你怎么知道这些?李老师教的?”席思雯问。
李子枫将收拾好的书包一把甩到肩上,朝席思雯笑了笑,径直走出了教室。
晚上,李天明带着所有学生到一家中餐馆吃饭。
这是一家粤菜餐厅,里面还有席思雯最爱的干炒牛河,让她觉得优越感特别强的是,别桌吃饭的英国人时不时向她投来羡慕的眼光,就因为席思雯可以毫不费力地使用筷子。
吃到一半,席思雯感觉喝完一杯水口还是有点渴,想让服务生再拿一杯水来,于是她朝服务生招了招手,“excuse me,please give me……”(打扰下,请给我……)
第(2/3)页